Культура свободи
Маріо Варгас Льоса
Найбільш ефективні нападки на глобалізацію, як правило, пов’язані не з економічною тематикою, а з соціальними, етичними й насамперед культурними проблемами.
Ці аргументи звучали під час непорядків у Сієтлі в 1999 році, відлунювали в Давосі, Банкоку й Празі. Ось їхня суть: стирання національних меж і формування світу, взаємозалежного через ринки, завдасть смертельного удару регіональним і національним культурам, а також традиціям, побуту, міфам і звичаям, які визначають культурну ідентичність кожної країни або регіону. Оскільки більшість країн світу не здатна опиратися вторгненню культурних продуктів з розвинених країн, а точніше, з єдиної наддержави — Сполучених Штатів, що неминуче плетуться у хвості гігантських транснаціональних корпорацій, їм врешті-решт буде нав’язана північноамериканська культура, що нівелює світ і витоптує пишні «паростки» культурного розмаїття. Так усі інші народи, а не тільки малі й слабкі, втратять свою ідентичність, свою душу, і будуть зведені до колоніальних підданих зразка XXI століття — зомбі або карикатурних наслідувань культурних норм неоімперіалізму, який буде не тільки пранити світом за рахунок капіталу, військової могутності й наукових знань, але й нав’яже іншим свою мову, спосіб мислення, переконання, насолоди й мрії.Ця антиутопія, кошмарна картина світу, що втрачає через глобалізацію своє культурне розмаїття, «експропрійоване» у культурному аспекті Сполученими Штатами, — доля не тільки лівих політиків, які ностальгують за Марксом, Мао або Че Геварою. Подібна обвинувальна істерія, породжена ненавистю й злістю стосовно північноамериканського гіганта, виявляється й у розвинених країнах, серед культурних народів, у всіх політичних колах — лівих, правих, центристських.
Особливо жахливий характер вона носить у Франції, де держава раз по раз розвертає кампанії на захист французької «культурної своєрідності», якій нібито загрожує глобалізація.
Багато інтелектуалів і політиків б’є на сполох у зв’язку з тим, що країну, яка породила Монтеня, Декарта,І КУЛЬТУРА СВОБОДИ ] 115
Расіна й Мольєра і давно вже стала законодавицею мод в одязі, думках, мистецтві, кулінарії й усіх духовних сферах, можуть завоювати «Макдональдс», «Піца Хат», «Кентуккі Фрайд Чикен», рок, реп, голлівудські фільми, джинси, кросівки й футболки. Результатом цього страху стало, наприклад, щедре субсидування французькими владою вітчизняної кіноіндустрії й вимоги введення квот, що пропонують кінотеатрам показувати певну кількість французьких фільмів і лімітують імпорт американської кінопродукції.
Подібні побоювання також спонукають муніципальні органи видавати грізні постанови, що встановлюють високі штрафи за рекламні оголошення, у яких мова Мольєра «забруднюється» англіцизмами. (Втім, гуляючи Парижем, кожен може переконатися, що цих приписів ніхто особливо не дотримується). Із цієї причини Жозе Бове, фермер і самозваний борець проти la malbouffe («бридкої їжі»), став у Франції справжнім народним героєм. (Тепер, коли його засудили на три місяці в’язниці, популярність Бове, швидше за все, тільки підсилилася).
Хоча особисто я вважаю такі аргументи культурного порядку проти глобалізації неприйнятними, необхідно визнати, що в них є й безсумнівне зерно істини. Нинішнє сторіччя, той світ, у якому ми маємо жити, буде менш мальовничим, меншою мірою забарвленим місцевим колоритом, ніж той, який ми залишили позаду. Свята, одяг, звичаї, церемонії, ритуали й вірування, що забезпечували колись фольклорну й етнологічну різноманітність людства, ідуть у минуле або зберігаються лише в меншин: основна частина суспільства відмовляється від них на користь іншого способу життя, більш відповідного до реалій нашого часу. Цей процес охоплює всі країни світу — десь він іде швидше, десь повільніше. Але пов’язане це не із глобалізацією, а з модернізацією, стосовно якої перша є наслідком, але не причиною.
Звичайно, можна шкодувати з приводу цього процесу й відчувати ностальгію за минулим способом життя, який — особливо заднім числом — видається повним веселощів, оригінальності й барв.
Але цей процес неминучий. Тоталітарні режими в таких країнах, як Куба й Північна Корея, побоюючись за власну долю, відгороджуються від світу, забороняють усе, що пов’язане із сучасністю. Але навіть вони не здатні перешкодити поступовому проникненню сучасності в ці держави, підриву їх так званої культурної ідентичності. Можливо, у теорії країна й здатна зберегти цю ідентичність, але лише в тому випадку, якщо вона — подіб-116 [ МАРЮ ВАРГАС ЛЬОСА ]
но до деяких племен, загублених у глибині Африки чи Амазонії, — остаточно самоізолюється, перерве всі обміни із зовнішнім світом і буде жити за принципом автаркії. Але подібне збереження культурної ідентичності відкине цю країну назад, до первісного способу життя.
Так, модернізація означає зникнення багатьох аспектів традиційного існування. Але одночасно вона дає нові можливості, забезпечуючи просування всього суспільства вперед. Тому, маючи свободу вибору, народи, часом всупереч бажанням своїх лідерів й інтелектуалів — «прибічників національної ментальності», без коливань віддають перевагу модернізації.
Обвинувачення на адресу глобалізації й аргументи на захист культурної ідентичності відображають статичне уявлення про культуру, позбавлене історичного підґрунтя. Про які культури можна сказати, що вони згодом не піддадуться жодним змінам? Щоб їх назвати, необхідно шукати приклади серед незначних і примітивних громад, що живуть у печерах і поклоняються грому й звіроподібним божествам і через власну дикість украй незахищені від експлуатації й винищення. Усі інші культури, особливо ті, що мають право називатися сучасними й «живими», еволюціонували настільки, що в них важко впізнати їхні власні риси п’ятдесяти-сімдесятирічної давнини. Особливо ця еволюція впадає в око в таких країнах, як Франція, Іспанія й Англія, де за останні п’ятдесят років відбулися настільки глибокі і явні зміни, що Марсель Пруст, Федеріко Гарсіа Лорка й Вірджинія Вульф не впізнали б суспільство, у якому вони народилися й відновленню якого настільки сприяли їхні твори.
Поняття «культурна ідентичність» небезпечне. Із соціальної точки зору вона являє собою лише сумнівну штучну концепцію, але в політичному плані вона загрожує найдорожчому з досягнень людства: свободі. Я не намагаюся заперечувати той факт, що люди, що говорять однією мовою, що народилися й живуть на одній території, стикаються з однаковими проблемами, сповідують однакову релігію й звичаї, мають спільні риси. Але цей колективний деноміна- тор не дозволяє повністю охарактеризувати кожного з них: він лише усуває або відсуває на малозначний другий план суму унікальних якостей і рис, що відрізняють будь-якого члена групи від інших. Поняття ідентичності, якщо воно застосовується не тільки на індивідуальному рівні, по визначенню носить спрощенський і нівелюючий характер, являючи собою колективістське й ідеологізоване відсікання
[ КУЛЬТУРА СВОБОДИ ] 117
всього, що є оригінальним й творчим в окремій особистості, усього, що не продиктоване походженням, географією й впливом середовища. Справжня ідентичність, навпаки, виникає зі здатності людини пручатися цим впливам, протиставляючи їм дії, чинені вільно й за власним розумінням.
Поняття «колективна ідентичність» — це ідеологізована фікція й підґрунтя націоналізму. На думку багатьох етнологів і антропологів, воно не відображає дійсного стану справ, навіть коли мова йде про найбільш архаїчні співтовариства. Спільні методи й звичаї, можливо, необхідні для захисту групи, але серед її членів елемент ініціативи і творчості, прагнення звільнитися від групового впливу незмінно буває високим, і коли людей вивчають як особистості, а не як другорядні елементи колективного цілого, їхні індивідуальні особливості перевершують загальні риси. Глобалізація надає всім жителям планети можливість будувати свою індивідуальну культурну ідентичність за рахунок добровільних дій, відповідно до власних переваг і особистих прагнень. Сьогодні громадяни не завжди зобов’язані, як це було в минулому й у багатьох країнах має місце навіть зараз, відповідати ідентичності, яка замикає їх у концтабори, звідки неможливо втекти, — ідентичності, що нав’язується їм через мову, національність, релігію й звичаї тієї країни, де вони народилися. У цьому сенсі глобалізацію слід вітати — адже вона суттєво розширює горизонти свободи особи.
Дві історії нашого континенту
Мабуть, Латинська Америка може служити найбільш наочним прикладом штучності й абсурдності будь-яких спроб установити колективну ідентичність. Якою повинна бути культурна ідентичність Латинської Америки? Що слід включити у зв’язний набір вірувань, звичаїв, традицій, практик і міфів, що наділяє цей регіон єдиним «характером», унікальним і неповторним? Написання історії Латинської Америки супроводжувалося науковою полемікою — часом лютою — у спробі відповісти на це питання. Найбільшої популярності набула дискусія, що розгорнулася з початку XX століття і прокотилася луною по всьому континенту, — у ній зіткнулися «іспаністи» і «прибічники національної ментальності».
На думку «іспаністів», наприклад, Хосе де ла Ріва Агуе- ро, Віктора Андреса Белаунде й Франсіско Гарсіа Кальдерона, Латинська Америка народилася тоді, коли в резуль-
118 [ МАРЮ ВАРГАС ЛЬОСА )
таті відкриття Нового Світу й Конкісти вона приєдналася до іспано- і португаломовного співтовариства й; прийнявши християнство, стала частиною західної цивілізації, «іспаністи» не намагаються принизити культуру корінних народів континенту, але вважають її лише одним з «пластів» — і не найважливішим — соціально-історичної реальності, яка остаточно знайшла власну своєрідність тільки завдяки оживляючому впливу Заходу.
«Прибічники національної ментальності», навпаки, із щирим обуренням відкидали тезу про сприятливий вплив європейців на Латинську Америку. На їхню думку, коріння й «душу» нашої ідентичності треба шукати в доіспансько- му періоді, культурах і цивілізаціях, чий розвиток і модернізація минулого грубо й насильно перервані, чия своєрідність замовчувалася, зазнала гоніння і витиснення не тільки протягом трьохсотрічної колоніальної епохи, але й надалі, після торжества республіканського ладу. На думку теоре- тиків-«прибічників національної ментальності», справжнє «лице нашого континенту» (запозичимо назву твору Хосе Лесами Ліми) складається з культурних виявів — від мов корінних народів до вірувань, ритуалів, мистецтва й народних звичаїв, — що встояли в період «культурного утиску» з боку Заходу і вціліли до наших днів. Провідний історик, що відображав цю ж течію, перуанець Луїс Валькарсель навіть вимагав спалити церкви, монастирі й інші пам’ятники архітектури колоніальної епохи, оскільки вони являють собою «анти-перу», «самозванців», що заперечують первозданну латиноамериканську ідентичність, яка може мати винятково корінний характер.
А один із найоригінальніших латиноамериканських письменників — Хосе Марія Аргедас — у своїх творах, сповнених як вишуканості, так і жагучого морального протесту, розповідав про те, як культурі індіанців кечуа вдалося зберегтися в Андах, незважаючи на задушливий і спотворюючий вплив Заходу.
Течії «іспаністські» і «прибічників національної ментальності» породили низку першокласних історичних праць і найцікавіших художніх творів, але з позицій сьогоднішнього дня обидві ці доктрини виглядають «сектантськими», спрощенськими й хибними. Обидві концепції є спробами втиснути пишне розмаїття латиноамериканської дійсності у вузькі ідеологічні рамки й до того ж відгонять расизмом. Хто зараз насмілиться стверджувати, що тільки «іспанська» або «індійська» спадщина легітимно представляє Латинську Америку? Проте спроби зліпити й відмежу-
[КУЛЬТУРА СВОБОДИ ] 119
вати нашу своєрідну «культурну ідентичність» тривають донині — з політичною й інтелектуальною запопадливістю, що заслуговують кращого застосування. Нав’язувати народу культурну ідентичність — однаково що замкнути його у в’язниці, позбавивши найкоштовнішої із усіх свобод: права самому обирати, ким він прагне бути. У Латинської Америки не єдина культурна ідентичність, їх багато — і жодна з них не має права претендувати на особливу легітимність і «чистоту».
Звичайно, «латиноамериканськість» містить у собі доіс- панську спадщину і її культуру — які в Мексиці, Гватемалі й Андських країнах дотепер являють собою потужну соціальну силу. Але Латинська Америка — це й іспаномовне, і португаломовне населення, за яким стоїть п’ятсотлітня традиція, чия присутність і вплив зіграли вирішальну роль у формуванні сьогоднішнього «лиця» континенту. І хіба немає в Латинській Америці ще й африканського елемента — адже африканці прибули на наші береги разом з європейцями? Хіба їхня присутність не залишила незгладимий слід на кольорі нашої шкіри, на нашій музиці, нашому темпераменті, нашому суспільстві? Культурні, етнічні й соціальні інгредієнти, з яких складається Латинська Америка, пов’язують нас практично з усіма регіонами й культурами планети. Мати стільки культурних ідентичностей — однаково що не мати жодної. І ця реальність, всупереч думці націоналістів, і є нашим найбільшим багатством. Крім того, вона — чудове «посвідчення особи», що дозволяє нам почувати себе повноправними громадянами нашого глобалі- зованого світу.
Голоси з місць звучать на увесь світ
Страх перед американізацією скоріше відображає ідеологічну параною, ніж реальність. Звичайно, у процесі глобалізації англійська безсумнівно стала для нас «загальною» мовою — як латинь у Середньовіччі. І її розповсюдження буде тривати, оскільки англійська — незамінний інструмент міжнародних трансакцій і спілкування. Але чи означає це, що вона неминуче розвивається на шкоду іншим великим мовам? У жодному разі. Усе відбувається з точністю до навпаки. Розмивання національних меж і зростання взаємозалежності у світі створюють стимули для пізнання молоддю інших культур і занурення в них — не тільки як хобі, але з необхідності: адже володіння кількома мовами й здатність комфортно себе почувати в різних
120 [ МАРЮ ВАРГАС ЛЬОСА ]
культурах стали ключем до професійного успіху. Візьмімо, наприклад, іспанську мову. Піввіку тому люди, що говорять по-іспанськи, являли собою інтровертне співтовариство: за межами свого лінгвістичного ареалу ми користувалися лише досить обмеженим впливом. Сьогодні ж іспанська мова набула нової динаміки й енергії, вона завойовує «плацдарми» і навіть великі «ділянки» на всіх п’яти континентах. Іспаномовних громадян США сьогодні налічується від 25 до ЗО мільйонів: цим пояснюється той факт, що на недавніх президентських виборах два кандидати — губернатор Техасу Джордж Буш-Молодший і віце-президент Ел Гор — вели передвиборну кампанію не тільки по- англійськи, але й по-іспанськи.
Скільки мільйонів юнаків і дівчат з різних країн світу у відповідь на виклики глобалізації почали вивчати японську, німецьку, китайську, російську чи французьку? Ми не знаємо, але, на щастя, можемо із упевненістю сказати, що в майбутньому ця тенденція неминуче стане набирати силу. Тому кращий спосіб захистити наші мови й культури — це їх енергійне поширення в новому світі, а не наївні спроби робити їм «щеплення проти англійської». Ті, хто пропонує подібні рецепти, докладно говорять про культуру, але насправді вони неосвічені люди, що приховують своє справжнє обличчя: адже вони діють на ниві націоналізму. І якщо на світі існує щось, що протистоїть вселюдському потенціалу культури, те це містечкова, вузьколоба й плутана концепція культурного життя, що нав’язується націоналістами. Найкоштовніший урок, що викладає нам історія культур, полягає ось у чому: щоб зберегти життєву силу й енергію, не потрібен захист бюрократів або комісарів, не потрібно відгороджувати ґратами або ізолювати приписами митних служб. Напроти, подібні заходи лише висушують і навіть примітивізують культуру. Вона повинна жити вільно, постійно стикаючись з іншими культурами. Це дозволяє культурам оновлятися, розвиватися й адаптуватися до нескінченно мінливого життя. В античні часи поширення латині не погубило грецьку: навпаки, римська цивілізація була пронизана художньою самобутністю й інтелектуальною глибиною еллінської культури — через Рим поезія Гомера, філософія Платона й Арістотеля поширилися по усьому світу. Глобалізація не призведе до знищення «місцевих» культур: у рамках всесвітньої відкритості все ціннісне й гідне збереження в цих культурах знайде родючий ґрунт для розквіту.
Саме це зараз відбувається по всій Європі. Особливо
[ КУЛЬТУРА СВОБОДИ ]
121
прикметна ситуація в Іспанії, де з новою енергією відроджуються регіональні культури. У часи диктатури генерала Франсіско Франко вони пригнічувалися й заганялися в підпілля. Але коли в країні знову утвердилася демократія, культурне різноманіття Іспанії вирвалося назовні у всьому своєму багатстві, знайшло можливість для вільного розвитку. У рамках системи автономій місцеві культури пережили справжній бум — особливо в Каталонії, Галісії й Країні Басків, але й в інших регіонах Іспанії теж. Природно, цей регіональний культурний ренесанс — явище позитивне, збагачуюче — не можна ставити на одну дошку з феноменом націоналізму, що загрожує культурі свободи.
У знаменитій статті «Нотатки до визначення культури», опублікованій в 1948 році, Томас Еліот спрогнозував: у майбутньому людство чекає новий злет регіональних і місцевих культур. У ту пору його прогноз видався досить сміливим припущенням. Однак в XXI столітті глобалізація, швидше за все, втілить його в реальність, і це слід тільки вітати. Відродження «малих» місцевих культур поверне людству ті різноманіття форм поведінки й самовираження, які було знищено національною державою наприкінці XVIII і особливо в XIX сторіччі у спробі сформувати так звану національну культурну ідентичність. (Ми часто про це забуваємо або прагнемо забути, оскільки цей факт призводить до доволі похмурих висновків морального порядку). Національні культури найчастіше створювалися вогнем і кров’ю, заборонами викладання й публікацій на місцевих діалектах, релігійних вірувань і звичаїв, які не збігаються з тими, котрі національна держава вважала зразковими. Так, у багатьох країнах світу держава нав’язувала культуру більшості, а інші пригнічувалися й виганялися з офіційної практики. Однак усупереч застереженням тих, хто боїться глобалізації, остаточно викорінити культуру — навіть «малу» — надзвичайно важко, якщо за нею стоять багата традиція й люди, що зберігають їй вірність, хоча б потайки. І сьогодні, завдяки ослабленню національної державності, ми бачимо, як забуті, витиснуті на узбіччя або змушені замовкнути місцеві культури знову прориваються назовні, а ноти їх життєвої енергії вплітаються в потужний багатоголосий «концерт» нашої глобалізованої планети.
Еще по теме Культура свободи:
- 4.2. Культурология проблема определения типа русской культуры; менталитет русской культуры; основные этапы развития русской культуры; особенности русской культуры; современная социокультурная ситуация
- 8.2. Философия многообразие культур, цивилизаций, форм социального опыта; человек в мире культуры; мораль и право; Западу Восток^ Россия в диалоге культур
- Историческая необходимость и свобода личности. Необходимость и свобода
- Понятия «культ-культура - хозяйственная культура»
- 7.1. Социология культура как система ценностей, смыслов, образцов действий индивидов; влияние культуры на социальные и экономические отношения; обратное влияние экономики и социально-политической жизни на культуру; личность как активный субъект; взаимосвязь личности и общества; ролевые теории личности
- Свобода
- 5.2. Культурология Наука как феномен культуры; изменение образа науки в современном мире; проблема социокультурных наследствий НТП; понятие информационного общества ; техника и цивилизация; необходимость отказа человечества от «потребительской цивилизации»; экология и экологическая культура
- Возможности и свобода
- Свобода и собственность
- XIII. Свобода?